Feeds:
Posts
Comments

Archive for April, 2008

 
Hoy, vino un vanitense a casa.
Una presencia ya bien conocida por mí desde hace mucho; un ser con quien he podido “revelarme”, “desnudarme”  y que me ha penetrado en más de un sentido.
Una comunicación que, sigue traspasando las palabras, los pensamientos e incluso el cuerpo, como si el tiempo no hubiera pasado.
Hacia más de 3 años y [...]

Read Full Post »

Las matemáticas, aunque básicas, son parte de la esencia de Vanita y de su pueblo.
Desde la educación pre-basica hasta la Universidad, las matemáticas son una materia obligatoria.  Antes, de hecho, pensaba que en todos los mundos los niños solían leer historietas sobre el uso de radicandos, números complejos y productos notables, que los refranes de los abuelos [...]

Read Full Post »

 
Esta es una traducción muy rápida de “Gekkou” o Luz de Luna, esta canción es muy especial para mí. Espero que no haya errores o faltas de consideración en la traducción y si alguien se da cuenta, sería muy padre que me lo hiciera saber
 
 

月光
B’z
 

Read Full Post »

Esta foto me fue tomada mientras estaba en Yokohama, además de mi cara, que demuestra lo nerviosa que me pongo siempre que me toman fotos, se ve la primera pintura que puedo llamar “Obra” hecha por mí.
El Título es: “Autoretrato (antes de aquéllo pero  después de éso)“. Actualmente está en la ciudad de Chigazaki con uno [...]

Read Full Post »

何故?

何故帰ったの?
今日は分からない… Hoy parece que.. ningún vanitense vendrá.. parece que fueron falsas esperanzas.
嘘だろうね…この気持ちはただあたしが焦ってるだけね…
きっと誰かが現れて側に居てくれるね…
ね…

Read Full Post »

 
B´z is one of my favourites bands ever!
A few days ago a guy in Youtube asked me to do a translation of a video about them, and, since I love the Band I accepted!! And here it is.
I really hope you like this Band or have some interest about japanese language!
And if there´s any correction [...]

Read Full Post »

バニタ人はほとんど誰でも日本語を理解できないので、大昔からこの言語を使って発禁された考え方は日本語で伝えてたんだ。
だからバニタで日本語を学ぶことも発禁されていたものだ。
現在のバニタで、誰でもが日本語を勉強することが出来るが、ほとんど誰でも日本語のこと興味を持ってない。そうすると今でも秘密な想いが日本語で隠れられる。
Aihamaにすんでて居た時に…あの暑さをもう一度感じたい。バニタには骨が痛いほど寒いなんだ…
バニタで行って行けない事を言うけど…アイハマに戻りたい…
あの温もりが恋しい…
何故バニタへ帰ってきたの?
アイハマへいつか戻れるかしら?
裏切り事を言ってしまうと、このままで嫌だ、唯一人…バニタでも嫌だ、バニタ人が側に居てくれるかしら?
アイハマにずっといたい…動けなくなても

Read Full Post »

 
Hay un local en Vanita en el que se venden bocas de repuesto para la gente.
Creo que es un fenómeno global el hecho de que, a la gente le cuesta más trabajo lidiar exitósamente  con sus emociones y que para ser funcional debe recurrir a estos “implantes”, que en su parte baja tienen la leyenda [...]

Read Full Post »

Uno de los últimos ensayos de Espido Freire es “Mileuristas”. Análisis de carácter económico-humano, donde la autora reflexiona sobre los jóvenes europeos de entre 25 a 29 años, egresados de la universidad  ”…que crecieron con la promesa de tenerlo todo y que han obtenido a cambio mil euros (mensuales)”.
¿A cuánto equivalen mil euros?
$16,610 pesos, 160,860 yenes, [...]

Read Full Post »

 
Vanita es, el sitio donde siempre estoy. De hecho, he estado en estas tierras por mucho tiempo, aunque en ocasiones las dejo y hago breves visitas a mundos ajenos.
Pero siempre, e irremediablemente, regreso a Vanita.
Hay otros reinos como Guromnidas o Famélicum (éste sería, quizá, mi otro hogar después de Vanita)   que visito con mucha frecuencia,  [...]

Read Full Post »