Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Significados que cambian de sonido’ Category

I use to watch “Splunge” every Friday night. (A Spanish comedy show)And it usually makes me laugh quite a lot . So I tried to translate one of the escenes from that show

Read Full Post »

Sin usar ningún traductor:-)
Jag heter Esmava, jag bor i Vanita och jag är student. Nu studerar jag Konst och Svenska på UNAM. Jag arbetar också som lärare i morgon.

Jag har pojkvän, Han heter Degen. Degen kommer från Aihama, han är 43 ar och han är mitt chef.

Det är alt

Jag talar ingen svenska [...]

Read Full Post »

もう、昨日からスウェーデン語の勉強が始まった!
頑張れれば後3年間でスウェーデン語を話せるようになるかも、嬉しい!
そう言えば、今日の授業で、先生が言ったことをリピートした時に、日本文化とスウェーデン文化が違うことをはっきり分かった。
個人的に、日本語で話す時には、感情が自然に出る。話してる人に優しく喋りたいって感じがするけど…
スウェーデン語は全然違う…
優しい喋り方より、気が強いのような喋り方をしなきゃ…
凄い面白い…
外国言語を話す時に性格が変わるなんて…凄い

Read Full Post »

I think Starkare can be translated as “Stronger” in swedish… and that´s the title of this song by Sara Löfgren; the only swedish singer I could find who actually uses swedish language for her songs instead of english.

Right now I´m downloading her CD (hope my ear can get used to hear [...]

Read Full Post »

Esta canción me la enseñó hace poco un amigo especial Y es que, desde un momento me gustó la melodía, y después me gustaban las frases sueltas que iba captando.
Me pareció una canción especial; pero, una vez que entiendo el significado de la letra esta canción me parece aún más genial(!!) Sobre todo [...]

Read Full Post »

何だかバントが凄く好きで、リラックスできるし、簡単に自分の事をかけるので、これから日本語でバトンに答えようと決めた…
もし誰かが自分の答えを教えたければ、いつでもどうぞ!
では、初めてのバトンは:
欲しいものバトン
Q1.今やりたいこと
午後二時までベッドで寝ること、ライブへ行くこと、クラスの同僚の皆さんでと一緒にビールを飲みに行くこと。それぐらいかな?
Q2.今欲しいもの
欲しい物がありすぎる!スガシカオのCDとか、B’zのCDとか、RadioheadのCDだとか、The DoorsのCDが欲しい!。そして、新イーゼルも欲しくて、Earphonesも欲しくて、筆も、鉛筆も、スケッチブックも、本も、MacBook Airも欲しい。
それに草大福が欲しいね、まぁそれはお菓子だけど…まぁ…切りがないのでここまでしとこう…
Q3.現実的に考えて今買ってよいもの
スケッチブックとイーゼルは必ず、来週に買う!
Q4.現実的に考えて欲しいし買えるけど買ってないもの
新エアーフォンかな?
 
Q5.今欲しいもので高くて買えそうにないもの

My MacBook Air!いつか実際に、あれを買えるようになるのかな??
Q6.タダで手に入れたいもの
ふふ、恥ずかしくて書けない… (恥)
Q7.恋人から貰いたいもの
現在のあたしは独身だけど、彼氏がいれば、多分、花やバラが欲しい…
Q8.恋人から貰って困るもの
恋人じゃなくて、上司からバレンタインの義理チョコの大きいな箱をもらちゃった!だってチョコがめっちゃ美味しかったもん!!
Q9.恋人にあげるとしたら
自分が描いた作品や彼に特別な手紙…かな?
  

Read Full Post »

あたしはまだ、心理学部に入学する前に、わさわさとKari Rueslåttenの曲を始めて知りました。
Kariを聴いてあたしは一番気に入ったのは彼女の美しい声、あんまり優しくて、何もせずにずっとKariの歌を聴いていたかった。
ある日に愛しい友人から、誕生日のプレセントとしてKariの二番目のCD 「Spindelsinn」を貰った。
やっぱり「Spindelsinn」は全部ノルウェー語で歌ってある、そして何だか、あのCDを聴くとノルウェーの感じががするよ。結局Spindelsinnの魅力に負けてしまった。
そう言うわけで、あたし、ノルウェー語のこと気になって、その言語を勉強したくなった。残念ながら、メキシコでも、アメリカでも、日本でも、ノルウェー語の授業なんか何もない。でも、スウェーデン語ならばこっちで勉強できる…

 

Read Full Post »

Esta es una canción que un amigo me enseñó hace unos días, y es que, simplemente me encantó. La letra es sencilla y, en lo personal me llama la atención el intérprete/ compositor de la cancíón: Inagaki Junichi .Me agradan tanto la seriedad de su persona como la sencillez de su voz.
[...]

Read Full Post »

Hoy me siento bastante feliz jeje.. y me es bastante curioso que en este absceso de felicidad, sea esta canción la que ronde en mi cabeza:
 

Illusive Consensus de Epica.
Usualmente no me gustan las líricas de este grupo y pienso que muchas de sus canciones son demasiado parecidas entre sí. [...]

Read Full Post »

Como estar en una tierra donde ya no hay nadie; como escuchar a la misma desesperanza, como dejarse ir…
Ésa es la obra de Feist para mí.
Hay tiempos en los que mis emociones se mimetizan  en las voces de Kari Rueslåtten, de Suzanne Vega, de Alicia Keys, de Fiona Apple.. y ahora, es temporada de Feist en mi [...]

Read Full Post »

Older Posts »