Cocco:星の生まれる日

Ya hace mucho de ello, quizá ya no recuerdas cuando escuchábamos esta canción juntos. Cuando escuchábamos a Cocco juntos en tu departamento.

Quizá esos días se fueron ya de tu mente y con ellos mi esencia.

Pero tú no te vas de aquí, permaneces; por éso sigo escuchando esta canción desde hace mucho tiempo.

¿Por qué no te vas?

¿Por qué hasta la persona que quiero que ocupe tu lugar se parece a ti?

¿Por qué hasta sus nombres son iguales?

¿Nunca te irás verdad?

星が生まれる日

私のはしごから空へと上りなさい。髪の毛を伝って 頭に足をかけて。

今すぐ飛んでゆけば良い、遠くへ旅立てば良いの

あああ、貴方が星に着く頃 私は独り泣くから

壊した幸せと犯した罪を合わせ、ロープを編み上げて命を繋げば良い

乾いた罰を置き去りに思い出背負ぶこともない

あああ、昨日を許せるように、明日を愛せるように

縛った手を離してあげましょう西の空へ放してあげましょう

あああ、貴方が星に着く頃 私は独り泣くから、あああ、昨日を許せるように、明日を愛せるように私を忘れてしまえばいい

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s