Cielo

2年前にこの曲の翻訳をしたけど、今になって,あの翻訳でで満足できなくなった。

特に今日は新しい翻訳をしたくなった。

今回の方が当てるかな?

今日は胸が悲しい気持ちで一杯なので、今日の方が気持ちが言葉に出るかも。

Adiós また会えると良いね

2年前の翻訳

CIELO

Cielo por tu luz, por esa caricia yo sería capaz de rendir mi ser.

Ya no tiene caso, mirar hacia otro lado, todo lo que espero lo encuentro en ti.

Siéntete segura, que no te quepa duda, cuenta con mi vida y mi devoción

Vivo para amarte, para mi alejarme, es como quedar sin respiración.

El cielo en tu mirada, cada madrugada es adonde pierdo mi confusión, y cuando estas ausente te abrazo a mi mente.

Cielo para sobrevivir.

Mi cielo para poder vivir.

El cielo en tu mirada, cada madrugada es adonde pierdo mi confusión, y cuando estas ausente te abrazo a mi mente.

Cielo para sobrevivir.

Mi cielo para poder vivir.

シエロ

(天国からの宝物の)あなたの輝きのため、あなたに触られるのために、自分の存在を諦めるこができる。

自分の希望は全部あなたの中にあるので、あなた以外のことは何もかもが無意味になってしまった

自分の人生はもうあなたのものであるよ、この気持ちを疑わないで、あなたを愛するのために生きている。

もし、あたし達が離れてしまったら、自分がきっと息を出来なくなるぐらい苦しんでしまう。

あなたの瞳で毎朝の輝きを見ると迷いなんてなくなってしまう。

一緒にいられない時にもあなたの姿を記憶に残ってる。生き残れるように、あなたが必要なんだ。

生き残れるようにミ・シエロが必要なんだ。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s